закрыть

Постановление Совета улемов ДУМ РФ о закят аль-фитр в 2016 году

Совет улемов Духовного управления мусульман Российской Федерации определил закят аль-фитр в 2016 году в размере:

— для людей малоимущих — 100 р.

— для людей со средним достатком — 300 р.

— для состоятельных людей — от 500 р.

Закятуль-фитр (садакатуль-фитр, фитр садакасы)  милостыня разговения, выплачиваемая от каждого члена семьи до начала праздника Разговения (Ид-аль-фитр, Ураза-байрам). Она является заключительным условием для принятия Творцом соблюденного поста.

Фидия садака:

— минимальный размер за пропущенный день составляет 250 р.

Фидия садака  это милостыня-искупление, состоящая в том, что за каждый пропущенный день обязательного поста надо накормить одного нищего так, чтобы на него израсходовалось средств примерно столько, во сколько обходится в среднем обед (а лучше — среднесуточные затраты на питание).

TelegramRSSКонтактыПисьмо
Опции поиска:

 Полнотекстовый поиск
 Только по ключевым словам
 Слово или фразу целиком
 Каждое слово в отдельности


27 марта 2015 17:39   Республика Башкортостан 

ДУМ РБ выпустило седьмую книгу из серии «В помощь имаму»

Седьмая книга из серии «В помощь имаму» получила название «Воспитание взаимоуважения и толерантности в работах исламских просветителей», что указывает на одну из ключевых задач духовного воспитания: мобилизовать усилия на поддержание гармонии в душах людей и мира в обществе. 

Сборник представлен двумя произведениями. Первая работа – это перевод на русский и башкирский языки работы «Мутала‘ат» (чтение, изучение), составленная выдающимся религиозным деятелем нашего края Ризаэтдин бин Фахретдином. В качестве оригинала для перевода было использовано второе издание книги, датируемое 1902 годом, которое было отпечатано в Троицке при содействии банков «Хидмэт ширкэте».

По словам автора, «в книге собраны и коротко изложены мысли ученых Оренбургского исламского управления по теме никах. Целью составления данной книги явилась потребность в доведении данной информации для людей проницательных».

Оригинальный текст написан на тюрки достаточно сложным для современного восприятия языком, свойственным данному автору, содержащим большое количество арабских и персидских заимствований. Перевод книги с тюрки на русский язык осуществил студент 5 курса Института филологического образования и межкультурных коммуникаций Башкирского государственного педагогического университета им. М. Акмуллы, Рамис Гизетдинов. На башкирский язык текст перевел заслуженный работник культуры БАССР Саляхетдин Сукбаев, который на протяжении многих лет искренне и бескорыстно помагает в работе республиканского духовного ведомста.

Перевод «Мутала‘ат» позволит оценить глубину религиозных познаний, высоту жизненных ориентиров, развитое чувтсво уважения к людям и толерантности, любовь и преданность к родному народу и краю не только самого автора, но и представителей официального мусульманского духовенства России на рубеже XIX-XX веков. Работа представляет собой запечатленный в документальном виде обмен мнениями по актуальным на тот период вопросам, связанным с институтом семьи, с вопросами никаха.

В книге приведен ряд теоретических вопросов (о должности кадыя и имама, об алгоритме принятия решений при судебных разбирательствах, об уровнях правовых вопросов в мазхабе Абу Ханифы (да смилостивится над ним Аллах), о требованиях, предъявляемых к должности муфтия и кадыя). Практическая часть состоит из официального запроса муфтия (номер 73 от 3 сентября 1896 года) и официальных ответов, представленных 63 письмами от действующих мусульманских религиозных работников (имамы, ахунды, мударрисы) различных уголков российского государства (г. Буинск, г. Верхнеуральск, г. Илек, г. Казань, г. Касимов, г. Москва, г. Оренбург, г. Орск, г. Пенза, г. Петропавловск, г. Самара, г. Санкт-Петербург, г. Семипалатинск, г. Симбирск, г. Стерлитамак, г. Томь, г. Троицк, г. Челябинск, Белебеевский, Бирский, Бугульминский, Бугурусланский Верхнеуральский, Елабужский, Казанский, Калмыковский, Кузнецкий, Малмыжский, Мамадышский Мензелинский, Новоузенский, Орский, Сарапульский, Сенгилеевский, Слободской, Стерлитамакский, Ставропольский, Уржумский, Челябинский, Шадринский, Ялуторовский уезды). Среди авторов писем читатель обнаружит немало известных имен.

Вторая работа представлена фрагментом перевода на русский язык работы величайшего исламского мыслителя Абу Хамид ал-Газали (1058 - 1111 г.г.) «Высочайшее из устремлений в раскрытии смыслов прекрасных имен Аллаха» (вступительная часть книги). Данная работа посвящена ключевой проблеме теологии – познанию сути Всевышнего. Подход к данной проблеме через осмысление прекрасных имен Аллаха представляется одним из наиболее продуктивных и любопытнейших методов в искании истин подобной высоты. Широкий спектр поднимаемых вопросов, следование строгой логике на пути к выводам и всемерное стремление к объективности внушает чувство искреннего уважения, учит мудрости и дарит величайшее наслаждение познавательно-эстетического характера.

Данный перевод выполнил заместитель председателя ДУМ РБ по вопросам образования, внешних связей и связей с общественностью Руслан хазрат Саяхов. Книга, легшая в основу данного перевода, является современным изданием с оригинальным названием «Ал-максад ал-асна фи шарх асма Аллах ал-хусна». Выпущена Издательским домом «Дар Ибн Хазм» (Бейрут, Ливан) в 2003 г. Выбор для перевода мусульманской литературы подобного плана и издание ее в специализированной серии Духовного управления мусульман Республики Башкортостан «В помощь имаму» связан с интересом изучения того пласта источников, который формирует понятие «традиционный ислам» и, по большому счету, долен служить своего рода ориентиром в непростых условиях возрождения забытых ценностей.

Мы искренне желаем, чтобы знакомство с подобными работами помагало проникнуться сутью высоких ценностей ислама, укрепляло в среде верующих чувство взаимного уважения и толерантности. Автор-составитель книги – заместитель председателя-муфтия ЦРО ДУМ РБ по вопросам образования, внешних связей и связей с общественностью Руслан-хазрат Саяхов. Редакционную коллегию составили Тахир Аминов (доктор педагогических наук, профессор кафедры педагогики БГПУ им. М.Акмуллы); Нурмухамет Нигматуллин (председатель-муфтий ЦРО ДУМ РБ); Саляхетдин Сукбаев (журналист, заслуженный работник культуры БАССР).

Пресс-служба ДУМ РБ

Система Orphus
ИТОГИ

© Духовное управление мусульман Российской Федерации, 2024 г.

При использовании материалов сайта гиперссылка на www.dumrf.ru обязательна

.