«То, что говорит в энциклике папа Римский, никак не расходится с мыслями главного муфтия, главного раввина, патриарха»
Адольф Шаевич, главный раввин России (Конгресс еврейских религиозных организаций и объединений в России), в рамках прошедшей 3 марта 2021 года в Москве презентации первого русскоязычного перевода энциклики папы Римского Франциска «Fratelli tutti» – «Все братья» дал интервью, в котором высказал свою оценку современным межконфессиональным и конфессионально-государственным отношениям в России.
– Адольф Соломонович, первый вопрос: чем для вас как главного раввина России интересен посыл энциклики «Все братья» и как вы оцениваете появление ее перевода на русский язык, который сегодня был представлен?
– Это самый наглядный пример того, как дело заменяет все добрые высказывания, намерения. Многие спрашивают: а вам какое дело до папы Римского? – у вас свои есть авторитеты. Но ведь в действительности большой авторитет независим от религиозной принадлежности: главный муфтий, главный раввин, если он говорит общепонятные для всех людей слова, и они ложатся на душу и не вызывают отторжения, в этом случае неважно, от кого ты их слышишь. Я об этом уже говорил: у нас различные религиозные концепции, которые разъединяют в религиозном плане, но это не повод уничтожать друг друга. Хватит, столько уже пролито крови... Не обязательно доказывать, что, например, для меня, иудея, самая лучшая религия – иудаизм, для христианина – христианство, для мусульманина – ислам. Тут споров не может быть.
Но есть вещи, которые нас объединяют совершенно. Много волнующих злободневных проблем: болезни, пьянство, наркомания, проституция. Все это вещи, которые волнуют любого человека, религиозного или нет. Куда пойдет мой ребенок, где он начинает искать общество, друзей? Любого родителя это волнует. В любой религиозной конфессии есть твердые постулаты, как воспитывать детей, чтобы они не ушли в сторону, чтобы это не кончилось трагедией. Вот эти вещи должны объединять. И то, что говорит в энциклике папа Римский, никак не расходится с мыслями главного муфтия, главного раввина, патриарха и так далее. Поэтому это очень хорошее дело. Я горячо его поддерживаю и выражаю благодарность главному муфтию, издательскому отделу, Дамиру-хазрату (Мухетдинову). Это важное дело, которое, несомненно, принесет всем пользу.
– Было озвучено, что перевод энциклики – это лишь первое издание из серии книг по межрелигиозному диалогу. По вашему мнению, какие труды, подготовленные в сотрудничестве Издательского дома «Медина», Духовного управления мусульман РФ и иудеев России, могли бы стать объектами для отдельных изданий?
– Вы знаете, тут как раз сложная проблема, потому что сегодня подавляющее большинство трудов религиозных иудейских авторитетов переведены на русский, английский, французский языки. Поэтому затрудняюсь сказать, кого бы еще можно было перевести.
– А если выпустить отдельные переиздания?
– Скажем, в последние годы большой религиозный авторитет, к сожалению, недавно ушедший из жизни раввин Адин Штейнзальц, написал большое количество книг, основываясь на трудах великих ученых иудаизма, о доступных многим людям, интересующимся иудаизмом, основополагающих вещах. Это заслуживало бы внимания. Есть и большие религиозные иудейские авторитеты, которые писали по-арабски – жили в арабских странах и писали величайшие труды по иудаизму, не на иврите, а именно на арабском языке. И уже с арабского эти книги переводились на иврит. Тоже пример такой: добрые отношения были, пошедшие на пользу всему человечеству.
И сегодня, в такой тяжелейшей ситуации, в которую мы все попали с пандемией, когда многое ограничивается, нужно искать взаимную помощь – чтобы мы чувствовали, что живем на одной земле, что получим помощь от ближайших людей, которые рядом, независимо от религиозной или национальной принадлежности. В этом плане Советский Союз все-таки имел положительные черты: больше было человеческих контактов. К сожалению, появилось большое количество людей буквально во всех конфессиях, которые не разговаривают с представителями других религий. Но ведь это совершенно неверный подход. В одной стране, в которой мы живем, у нас должны быть общие национальные интересы. Страна постоянно занята этим поиском.
Меня спрашивают корреспонденты, за кого я: за Александра Невского или за Феликса Дзержинского? (Речь идет о предполагавшейся в начале 2021 года установке памятника одному из двух деятелей на площади Лубянка в центре Москвы.) А я ни за того, ни за другого. Я – за то, чтобы на эти деньги построили еще одну детскую больницу. Вот это будет нормально. Надо верные приоритеты расставлять. Есть вещи основополагающие. Будущее страны – вот куда надо деньги вкладывать. Памятники – ни про Александра Невского не забудут, ни про Дзержинского не забудут... А вот дети, которые получат реальную помощь, – это будущее страны.
– Как главный раввин России как вы оцениваете состояние межрелигиозного диалога в России сегодня? Какие у него перспективы?
– Должен сказать, мы, люди, выросшие в советское время, – Равиль Гайнутдин, патриарх, – который тогда был митрополитом, прошли все гонения. Это нас объединяет до сих пор. Молодые мусульмане, иудеи, православные, эту школу не испытавшие, уже немного другие, конечно. Отношение государства изменилось, сегодня мы действительно свободные. По сравнению с теми временами просто райская жизнь наступила для всех конфессий. Тут зависит практически все только от нас. Живи по закону, не нарушай ничего, не иди против государства, и, пожалуйста, – все открыто. Стройте синагоги, стройте мечети. Деньги есть – делайте.
Мощнейшая православная церковь, мощная мусульманская община, участвующие во многих мероприятиях, помогающих государству… Конечно, мы не можем сами все проблемы решить, но как нормальные помощники государству в добрых делах многое можем делать и делаем. Поэтому сегодня партнерские отношения с государством очень важны и для государства, и для нас.
Беседовал Денис Воронов
Источник: газета "Минбар ислама" № 301