Уникальные Кораны России представлены на XVIII Международном мусульманском форуме
Презентацию нового проект Издательского дома «Медина» – серию «Коран в России» – в ходе пленарного заседания XVIII Международного мусульманского форума провел главный редактор издательства, первый заместитель председателя ДУМ РФ доктор теологи Дамир Мухетдинов.
Серия «Коран в России» дает возможность изучить важнейшие экземпляры Священной Книги ислама, появившиеся на территории современной Российской Федерации в разные исторические эпохи и ставшие неотъемлемой частью ее культурного и духовного наследия. Проект реализуется по благословению председателя Духовного управления мусульман РФ муфтия шейха Равиля Гайнутдина совместными усилиями Московского исламского института и Центра исламских исследований Санкт-Петербургского государственного университета при участии Фонда поддержки исламской культуры, науки и образования. Издание первых трех книг серии осуществлено под общей редакцией профессора Мухетдинова и приурочено к 1100-летию принятия ислама народами Волжской Булгарии.
Наиболее ранним экземпляром серии стал «Алкоран о Магомете или закон турецкий» – первый перевод Корана на русский язык, выполненный с французского перевода Андрэ дю Рие (L’Alcoran de Mahomet. Translate d’arabe en francois, par le sieur Du Ryer), в Санкт-Петербурге по распоряжению Петра I в 1716 году. Уникальное репринтное издание также приурочено к 350-летию со дня рождения первого российского императора и осуществлено по экземпляру, хранящемуся в Российской национальной библиотеке. Репринт дополнен фрагментами редких архивных документов, отражающих историю подготовки и публикации оригинала в XVIII веке, из коллекции ИД «Медина».
Также в рамках серии вышло репринтное издание первого напечатанного в России полного арабского текста Корана. Оригинал, подготовленный по приказу императрицы Екатерины II, был выпущен в 1787 году. Арабский шрифт Корана был изготовлен по образцу почерка каллиграфа и знатока Корана муллы Усмана Исмаила, а издание сопровождалось пояснениями к разным способам прочтения коранического текста. Этот труд стал первым официальным изданием Корана в России, выполненным в религиозных целях и подготовленным мусульманами по просьбе самих мусульман и напечатанным за счет государственной казны. Репринт сделан с оригинального экземпляра, хранящегося в Российской национальной библиотеке.
«На сегодняшний день мы имеем всего два экземпляра на территории Российской Федерации, которые хранятся в Российской национальной библиотеке – 1787 и 1790 годов. Один экземпляр хранится в Турции в библиотеке «Сулеймания», еще один – в библиотеке Гамбурга», – отметил Дамир Мухетдинов.
Когда в мире имеется такое ограниченное число столь важных для конкретной религии – ислама – книг, чрезвычайно важно их защищать, прокомментировал презентацию советник генерального директора РНБ Антон Лихоманов:
«Это большое событие, стоит приветствовать эту инициативу Духовного управления мусульман Российской Федерации, издательства «Медина». Мы охотно пошли на сотрудничество: оцифровали экземпляры, предоставили нашим партнерам».
Третья книга серии относится к современной эпохе – перевод смыслов Корана Иман Валерии Пороховой, полный текст которого впервые появился в 1995 году.
«В дальнейшем перевод был одобрен Высочайшей комиссией университета Аль-Азхар и претерпел до сегодняшнего дня уже 18 изданий. Все русскоязычные читатели знакомы с этим прекрасным поэтическим переводом Корана. Благодаря нему российская умма, несколько поколений современных мусульман, воспитывалась и черпала огромные знания о нашей религии», – рассказал главный редактор ИД «Медина»
В новом издании редакция исправила технические неточности и опечатки. Переводу предшествует статья муфтия Гайнутдина о личности Иман Пороховой и ее собственные вступительные слова к изданиям предыдущих лет.
«Это Кораны, прикоснуться к которым до недавнего времени могли считанные специалисты. Теперь при поддержке Духовного управления мусульман РФ, наших академических центров и участии Фонда поддержки исламской культуры, науки и образования они станут достоянием широкой общественности как в России, так и за рубежом», - подытожил профессор Мухетдинов.
Как отметил главный научный сотрудник Отдела памятников письменности народов Востока Института востоковедения РАН, доктор исторических наук, профессор Дмитрий Микульский, появление таких изданий является весьма важным с точки зрения арабистики, исламоведения и, особенно, изучения истории ислама в нашей стране. Показать тексты этих изданий не было возможности, теперь она есть, подчеркнул ученый.